您现在的位置:首页 > 文章目录 > 佛友分享 >正文
德国汉堡同修李医师的分享
  时间:2017年11月28日      来源:本站原创      点击:次 【 字体:

各位来宾,各位同修:
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe

大家好!
首先感恩南无大慈大悲观世音菩萨摩诃萨!
感恩无我利他恩师卢军宏台长!

我今天分享我在这三年中学习心灵法门的心得和感受。如有不如理不如法的地方,请观世音菩萨原谅! 请护法神原谅!
我是学中医的,也帮别人治病。在这么多年的治病过程中,事事让我思考:为什么有些病治不断根?为什么科学越来越发达,而病却越来越多,品种也越来越多。 2013年的秋天,有个朋友送了我一套书和DVD。我先看的DVD,马上我感到很震撼,DVD是卢军宏台长在开法会时,帮大家看图腾,而且都是很重的病人。这时才反应过来,这些很重的病人,生病的根源不是普通医学能解释的,当然就更不可能治好他们的病。
Heute bin ich hier, um Erfahrungen und Anregungen aus meiner Studium der Citta Dharmalehre mit euch zu teilen.

Ich praktiziere die chinesische Medizin seit langen Jahren und behandle diversen Patienten. In den Behandlungsprozessen von all den Jahren habe ich oft darüber nachgedacht: warum lassen manche Krankheiten nicht komplett heilen? Warum ist die Technik heutzutage immer fortgeschrittener, und umso mehr die Krankheitsarten. Im Herbst 2013 hat ein Freund mir ein Buch und ein DVD gegeben . Zuerst sah ich den DVD, war sehr überwältigt davon, es handelt sich um den Meister Lu auf der fahui, auf der er Menschen helfen, tuteng zu sehen, die meisten von den Menschen waren schwerkrank. Ich habe erst dann realisiert, dass der Ursprung mancher Krankheiten dieser Menschen nicht durch Schulmedizin geklärt wird, und dadurch werden sie auch icht geheilt.


20139月,卢台长在德国开法会,我就参加了。在现场又经历了整个看图腾的过程。我突然明白,我多年的颈椎病是因为我曾打过胎的原因。以前中国只允许生一胎,也没有学过佛法,不懂这就是在杀一条生命。我曾经用过中医,西医各种治疗方法,一直没有好。在法会上,知道了因,也得到了一个解决的方法。我决定自己亲自试试:放生,许愿,念经文组合。一般一个打胎的孩子要许21张经文组合。当我念到第七张时,梦里梦到一个中年妇女来接走一个小女孩。我的感应是这个堕胎的孩子去投胎了。离开了我的身体,从这以后,颈部病就好了。通过这个事例,我开始认真的学习佛法,不是象以前去庙里拜拜,或者参加几次活动,回家后就一切都没有改变。这也证明佛书里写的,百病之源。

Im September 2013 hatte Meister Lu in Deutschland fahui, an der auch ich teilgenommen habe. Ich habe live nochmal den Prozess von tuteng erlebt. Auf Einmal wurde es mir bewusst, dass meine Wirbelsäuleerkraung, die mich jahrelang begleitete, daher stammt, weil ich in früherer Zeit ein ungeborenes Baby abgetrieben habe. Es herrschte damals die Einkindpolitik in China, und ich hatte die Lehre des Buddhismus noch nicht kennengelernt und wusste deshalb nicht, dass Abtreibung in meinem Fall damit gleichgesetzt wird, dass einem Menschen das Leben weggenommen wurde. Aufgrund meiner Wirbelsäulekrankheit habe ich die Methoden sowohl aus der chinesischen Medizin als auch Schulmedizin benutzt, dennoch kein Erfolg. Auf der fahui lernte ich den Grund sowie die Lösung davon kennen. Ich habe mich entschlossen, die Methoden auszuprobieren: Lebenswesen freizulassen, zu betten und … Normalerweise soll man bei einer Abtreibung 21 … Als ich beim 7. Kapitel war, habe ich im Traum gesehen, dass eine Frau ein kleines Mädchen abgeholt hat. Ich sah daraus, dass das abgetriebenes Kind von mir nun woanders wiedergeboren wurde. Es war endgültig raus aus meinem Körper. Seitdem wurde meine Wirbelsäule geheilt. Durch dieses Geschehnis habe ich mich fest entschlossen, die Lehre des Buddhismus zu studieren, nicht wie früher, nur bei bhddhistischen Tempeln oder Pagoden vorbei zu kommen oder an Verstaltungen teilnehmen, sodass man keine Veränderungen spürt, wenn man wieder zuhause ist. Dies wird auch in Werken von Buddha bewiesen, woher der Ursprung aller Krankheiten stammt.

人生病有三种:一种是生理病,一种是灵性病,一种是业障病。简单解释一个这三种因:

Es gibt insgesamt 3 Arten von Krankheiten: die physische Krankheit, die seelische Krankheit und die durch Karma entstandene Krankheit. Wir werden diese 3 Arten grob erklären:


生理病,也就是我们身体上的内伤和外伤,这种医生可以治疗。而灵性病,是目前医生治不了的病,这是我们前世今生所伤害的众生,他们的神识来讨债的。例如杀生,吃肉,大家认为吃肉,是为了健康,我们需要营养,而事实是,动物同我们一样,他们也怕死,怕痛,一旦他们被杀害时,身体里会产生一种毒素,也就是他们的怨气,我们为了自己而伤害了他们,他们不干心,会报复,让我们生病,让我们生活不如意。虽然许多事,科学至今还解释不了,但不等于他不会发生,人类的大脑最多也只开发了IO℅的能力。所以许多结论不完善,只有自己觉悟,才能有智慧,佛法帮助我们开智慧,心灵法门帮助我们解决生活中的各种不幸和不顺。⺁例如曾经伤害过的众生,他们过世后,他们的神识来讨债。业障病,也是我们曾经犯的罪业,有意识和无意识造下的罪业。

Die physische Krankheit, bekannt als Krankheit aus dem Außeren und Inneren, lässt sich meistens durch Ärzte heilen. Die seelische, auch psychische Krankheit lässt sich durch Therapien lindern, aber öfters kommt sie wieder. Die durch Karma entstandene Krankheit lässt sich nicht durch Ärzte oder Therapien heilen, sie stammt von Lebewesen, die wir in früheren oder jetzigen Leben verletzt oder getötet haben. Ihre Seelen kommen wieder und verlangen nach Rache. Beim Verzehr vom Fleisch werden Tiere getötet, weil Menschen immer noch der Meinung sind, dass sie Fleisch essen, um gesund zu sein. In der Tat haben Tiere auch Angst- oder Schmerzgefühl wie wir Menschen, beim Töten wird aus Ihnen ein Giftstoff freigesetzt, was unsere Gesundheit eher schadet. Dadurch werden wir krank, unser Leben läuft vielleicht nicht gut. Viele Phänomene können durch Wissenschaft noch nicht erklärt werden, aber es heißt nicht, da sie nicht existieren. Unser Gehirn wird auch nur maximal bis 10% entwickelt. Viele unerklärte Ergebnisse können wir nur selbst schlussfolgern, und die buddhistische Weisheit sowie die Citta Darmalehre helfen uns dabei, alltägliche Probleme zu lösen.



通过心灵法门的三大法宝,可以解决这些问题。例如,念忏悔文,忏悔过去做错的事,今后不能再犯。念经文组合给曾经伤害过的众生,请求他们原谅,解除与他们的恶缘。

Durch die Methoden von der Darmalehre können viele Probleme im Leben gelöst werden, zum Beispiel … zu früheren bösen Taten aufrichtige Reue bekennen und beschließen, diese Taten in der Zukunft nicht mehr zu begehen. ...lesen für Lebewesen, den wir früher möglicherweise Schaden zugeführt haben, bitten um Ihre Vergebung und die böse Verbindungen mit ihnen auflösen.


学习佛法,知道了什么是真理。种善因结善果,种恶因得恶果。恶果 生病,事业不顺,家庭不和,各种灾难。有些人说,学佛是迷信,没有科学的证据。可是2500年前,佛陀曾说水中有八万四千虫。当今科学在近代直到1673年荷兰微生学家列文虎克发明显微镜后,才用显微镜发现水中的微生物。我们人的眼睛看东西是有限的,不是你不到的东西就不存在。

Durch die Lehre des Buddhismus erkennt man die Weisheit: gute Taten ernten gute Früchte, böse Taten erfolgen böse Konsequenzen. Sie spiegeln bei der Karriere, Familie und weiteren Geschehnissen wieder. Manche sagen, Buddhismus sei Aberglaube, basiere nicht auf die Wissenschaft. Bereits vor 2500 Jahren erwähnte Buddha bereits die Substanz Wasser, in dem wortwörtlich sich abertausende Mikro-Lebewesen befinden. Erst in 1673 hat der holländische Forscher van Leeuwenhoek Mikroskop erfunden und Mikro-Lebewesen sowie Bakterien entdeckt. Dinge, die unsere Augen sehen können, sind begrenzt, es ist nicht so, dass sie nicht existieren, wenn du sie nicht sehen kann.


再说说癌症,通过大量的事实已证明,心灵法门为什么救了很多癌症病人。目前全世界医学界都在努力,可到目前为止,用医学的方法只有8%的治愈力,而心灵法门治愈至少在70%以上。为什么?当你开始进人心灵法门,好好的学习就知道答案了。因为佛法,让我找到了原因。中医虽然三千多年历史,也只能治愈生理病,而业障病,冤业病只能用佛法,用心灵法门的方法去治愈

Nochmal zum Thema Krebs. Diverse Tatsachen haben bereits bewiesen, dass die Citta Dharmalehre viele krebskranke Patienten geheilt haben. Ärzte aus der ganzen Welt bemühen sich um die Heilung vom Krebs, die Erfolgsquote beträgt dennoch nur 8%, die Dharmalehre dagegen hat mehr als 70%. Woran liegt es? Wenn man die Dharmalehre studierst, wird man die Lösungen kennen. Auch wenn die chinesische Medizin eine über 3000 jährige Historik hat, kann sie auch nur gegen physische Krankheit wirksam erweisen, die durch Karma entstandene Krankheit lässt sich nur durch Buddhismus sowie die Citta Darmalehre heilen.

再说说宗教问题。师父总给我们举例子。不同宗教就如同不同的医科。哪种方法能解决问题,你就在这个科里治疗。我们自己有分别心,自己给自己设置不便,看这个看那个,也解决不了问题。只有找到真正的原因,才有办法解决。

Was die Religion betrifft, hat der Meister ein Beispiel genannt. Verschiedene Religionen sind wie verschiedene Fachteilungen in der Medizin, wo deine Krankheit geheilt wird, da gehst du hin. Oft stellen wir uns eigene Hindernisse, machen Dinge zu kompliziert, natürlich können Probleme nicht dadurch gelöst werden. Nur wenn man den echten Grund erkennt, kann man sie beheben.


佛法说深也深,说浅也浅。你想要搞清楚,就要不断学习,提高自己的境界,时时修行自己,修正自己的身、口、意。每个人的时间和精力都有限, 按照师父传授给我们的方法去做,一定会越来越好。全世界1000多万人都受益了。 我通过这三年心灵法门修行,自己改变自己,各方面都改善了。学会了看破,放下。我们现在的我,是个假我,这一生也就是很短暂的一生,抓紧时间,修正自己,自度度他。

Die buddhistische Lehre kann sehr leicht zu verstehen sein.Wenn wir das Wahre erkannt haben, sollen wir niht aufhören, die Lehre zu studieren auch uns selbst zu studieren, unsere Taten in Körper, durch den Mund und aus unserer Seele ständig zu verbessern. Auch wenn unsere Lebenszeit begrenzt ist, wird nach den Methoden von unserem Meister unser Leben immer besser. Über 10 Millionen Menschen aus der ganzen Welt haben es profitiert. Bei mir wurde es in vielen Aspekten nach drei Jahren verbessert. Ich habe gelernt, Dinge zu durchschauen und Dinge loszulassen. Unsere Lebenszeit ist begrenzt, deshalb sollen wir sie zur Besserung ausnutzen, um uns selbst auch die anderen zu verbessern.

感恩师父将大慈大悲观世音菩萨的心灵法门传给我们,帮我们离苦得乐。
Ich danke meinem Meister, uns die Guanyi Citta Dharmalehre vorzustellen und uns zu einem glücklichen Leben zu führen.


由于时间有限,今天我就谈这些体会。更多的体会,等下次有机会与大家分享。
Aufgrund der zeitlichen Begrenzung teile ich heute soviel mit euch. In der Zukunft gibt es sicherlich mehr Gelegenheiten.
Vielen Dank!

感恩南无大慈大悲观世音菩萨!
感恩大慈大悲台长师父!



上一篇:德国西人 Klaus 同修的分享

下一篇:德国西人Michael同修的分享

【相关文章】

[最新活动公告]通知第13次欧洲白话佛法电话共修 (2013-11-25)
[最新活动公告]2014年1月30日晚上德国观音堂上头香活动 (2014-01-29)
[佛友分享]夫妻双修同吃素,菩萨赐孕显奇迹——修行心灵法门3年多的真实事迹及感想 (2014-07-10)
[佛友分享]德国西人同修念小房子灵验分享 (2015-05-12)
[佛友分享]神奇之旅 (2015-11-30)
[佛友分享]德国韩师兄的学佛感人分享 (2018-04-24)